习大大美国行

各位夏说英文的同学大家好,又到了我们今天的economy express的时间,我是崔勉在太平洋的小岛夏威夷为大家讲解今天的文章,习大大上一个星期对美国进行了国事访问,受到了非常隆重的接待,也增进…

各位夏说英文的同学大家好,又到了我们今天的economy express的时间,我是崔勉在太平洋的小岛夏威夷为大家讲解今天的文章,习大大上一个星期对美国进行了国事访问,受到了非常隆重的接待,也增进了中国和美国的相互了解,经济学人肯定要好好的写一写,所以呢,在上一个礼拜一个星期就出了两篇关于习大大访美的。 上周五发表,名字叫做deal or not deal Obama is Chinese can我们会把这两篇文章当中的部分的句子挑出来,特地给大家作为重点来进行讲解。我们争取每30秒就过一个单词,把这14个单词迅速干掉,第1个单词叫做,它特别是指纵容怂恿意见,不好的事情encourage or assist someone to do something wrong,就是有一些事让他们做错的是in particular to commit a crime犯个罪,或者是other of fans或者是其他。对别人有侵犯的行为,第2个单词叫做bash,是指无端的指责,它的原意是指violent,physical assault是有暴力的,而且是肢体上的这样的一种侮辱,那么后来呢也变成了在言语上的一种指责,他还有一个引申的意思,就是指无端的指责,没有什么特别的根据的特别值。 如果犯罪了,下面一个词是指复杂的难以解决的问题,它还有另外一个意思呢,当自己讲这里面讲的,其实就是奥巴马对于中国问题呢是比较难下决定,是一个非常复杂难以解决的问题,可能再看下一个词,是指号角齐鸣也是当大张旗鼓的。这就是非常隆重的有仪式感的意思,再看下一个字,for tea是指有缺陷的靠不住的,他的英文解释是working badly or UN reliable because of IM perfection,由于不完美而运作起来并不好,或者是可靠性不强,再看下一个字。Go well, 在美国呢,其实还是一个一套连锁的二手店的。 一般那里经常有很多人捐赠的衣物,然后非常非常便宜的卖出来的东西只有56美元,然后很多留学生很喜欢到那里去淘货,这种店呢就叫做Google大家也可以到那去捐东西,也可以到那去买东西,OK是善意的意思就是指大家,其实是善意希望帮助别人的,再往下面看,大方的。那文章当中其实说到过这个字,如果没记错,那次讲的应该是英国首相卡梅伦和女王queen speech 习大大美国行po MP是指盛况,他其实特别说的就是ceremony是一个仪式and splendid display,有非常绚丽的表现,especially at the public event,而且又是公众的这样的一些场合就叫做胖的,这是非常非常英文的用法。 在美国呢,很少有人会这样用,再往下面看,是指说教性的陈词滥调,它的英文解释是a remark,or statement是一种说法,especially one with the moral content,有道德性的这样的一种说教。That has been used to often to be interesting or thought for由于用的太频繁了,而让人觉得。并没有去,而且也没有什么思想深度了,这种说教性的陈词滥调attitude,我们再继续往下看statement是指政治家这个词其实以前我们也学过,是在形容普京的时候说他要用自己这些比较强硬的政治手段来向世界展示自己的system on chip就是他是一个政治家a skill,experience and risk. 换成中文的说法就是添油加醋火上浇油,那就是煽动山崎的意思,继续往下看,suspicion,怀疑这个词呢,来自于动词suspect,他还有一个名词的意思,但是重音会不一样叫做suspect,是指嫌疑犯的意思,最后一个词,thaw这个词我们以前也学过,估计大家并不陌生,它是指。我跟美国之间的这些过节到底能不能解冻呢?还要看今天的文章,看完了单词之后我习大大美国行们来看一看句子,我们今天的句子的顺序跟往常不会很相同,我们这一次不会顺序的,把每句话给大家看看,我把这些句子按照他们所表达的功用进行了分类,我们按照功用来一句一句的看,总体来说你去想象一下,如果你是一名记者在报道中美。 领导人的会议你会怎么写,你肯定会写一些中国领导人希望能够从会晤当中获得什么样的成果,美国领导人又想获得什么成果呢?然后再评估一下他们的目标是不是能够达成,其实这三个方面就是经济学人写这两篇文章当中的一致的脉络,我们就一块一块的看,以下句子表示了中国领导人希望从此次美国之行当中获得。大家请听,the Chinese president priority is to show that Am千亿国际体育商周时代就是指监狱,那什么意思呢?他就是地牢,真的就是卡,一些思想有问题的。这种地方这种观众饭的地方就叫重击,就像集中营有铁丝网通电,你绝对插翅难飞,把你丢在这里头还全身绑的紧紧的,你怎么跑?已经借人家的酒杯浇自己的块垒,就都写出来了,满腹牢骚,我讲出来的话,好。erica accept his country as a global power images of him and his wife being treated to the full com. And then there of the reception on the White House long will look good at home, 第2句话MR she will be happy enough with the language White House reception.Tom will help both his ima习大大美国行ge at home as a global statement, 这两句话请大家注意一个小特点,就是英语从来不害怕把物作为主语,所以在以前的讲解当中,我们已经提到很多次,我们来看一下这两个句子,它们的主语都是什么?第1句话the Chinese president priority,主语其实是priority就是优先要做的事。 第2个是一个小的从句that America accept it is country as a global power。主语是America the country是这个国家,而并非这个国家的国民,第3句呢用的是images of him,他的这些形象,主语其实是images,第4句是MR习就是我们的习大大咯,是一个人,第5句是the pump,就是这些盛大的。于是发现了没有,5句话当中当然这里面包括从句,其中有4句都是用物做主语,只有一句话,真正的用一个大活人坐的主语是名词学习,这个现象告诉我们两个道理,第一大家在进行写作的时候,可以有意把物当作主语来写,因为这样会看起来更加符合英文写作上的习惯,第2用物做主语也就意味着这个东西或者。概千亿国际体育对于庄子做出了什么样的选择?他当然选择了一个不去做宰相的不论,她是自愿的选择,还是他对自己命运的把握和理解,对自我的明心见性的认识,都让他走。看了那一条,没有成为像过儿是一代思想巨匠的道路,也许在他的活着的时候,是很困难的,但是,他起码没有耗散其真,没有很累,起码是他站在了会议室。坟前,后来会死的比较早,庄子是站在了惠氏的坟前去看一看,世界,再也没有一个人可以跟他聊深刻的有意思的话题。念需要动起来,因为主语后面总是要加一个动词,这种叙事的方法容易让比较生硬死板无趣的内容变得比较生动,似乎有一种拟人的意味。最后我的观察就是经济学人使用物做主语习大大美国行还可以体现出比较客观的一个镜像,好像在说我没有指名道姓,要我说的都是事件本身,我说的是priority,我说的是美国这个国家。 你怎么能知道人家优先考虑的是什么?其实即便你用priority做主语也一样,难道习大大跟记者单独讲说我们这一次就是为了炫耀一下我们是国际的主要力量的风范吗?也不是总结一句,就是当你想表达一个很主观的一件事,把句子的主语变成物就一秒显得非常客观了,这其实就是新闻记者常用的计量,其实这个。部分我们可以把它总结为记者是如何把新闻社论写得像客观观察的,就是换主语,第2句就比较明显MR she will be happy with大家都知道那个鱼儿很快乐,你是不是云你怎么知道鱼快乐,你又不是我,你怎么知道我不知道鱼很快乐,那样的辩论对不对?其实这句话非常的主观,而是赤裸裸的对人物情绪的描写,再往下走就快成知音。 你怎么能知道习大大的内心呢?大家可以试着给他改一改,把我做成主语,看看是不是这样听起来会更加客观,例如可以说a language White House reception will bring joy,给他带去喜悦,bring joy to MR she and his group,putting the image of being treated as global power好以上经济学人的观点就是好吃好喝好招待就行。叫做worries,情绪是有一个所有人叫做America,我看到有些同学在提问墙上问过说China和Chinese的区别是什么American和America之间的区别是什么?为什么不说America America,如果你用一个国家的名字后面加上一个撇s live China and America其实你把后面这个东西。 会归属一个有人格特征的国家,如果你用了Chinese或者American,其实是指每一个every single American every single是指他们的某种东西,在这个语境下,中国和美国是两个各自有利益的政治实体,请记住这个地方用的是国家的名字,它是指政治实体所为,国家也有国格,就好像人有。性格有动机,也有各自的考量,一个国家的动机兴趣各自考量,可能跟每个国民every individual的考量非常不同,中国China作为一个政治个体,可能会比较关心南海问题,会非常关心网络安全,美国人可能也是一样,但是并不代表每一个中国人都关心南海问题,也并不代表每一个美国人都担忧网络。安全,以上这些问题其实都是该国家主流政治团体关心的内容,于是就出现了China和America这样的说法,指的是这些政治主流团体,他们所拥有的某件东西,而并不是每一个国民所拥有的东西,那好美国这个国家他的忧虑是什么呢?State sponsor of commercial secrets. 加注的商业秘密盗窃,mercury build up in the South China sea,中国南海的军事势力增强belief是指建设起来,这里就是指不断的建设,不断的强大,越来越高的感觉。这两句话来自最近的一篇习大大访美的文章是在周五发表我们再看一下,早期的周二的那篇文章当中,其实也提到了南海问题和网络袭击等等。我们可以根据这些热点问题,很快找到这些关键问题的同义词组,在周二那篇文章当中有这样的一个词,cyber crime,网络犯罪和state sponsor left of commercial secret其实是类似的一件事情,因为网络时代很多商业机密是需要从网络上获得stealing intellectual property, 窃取知识产权,当然这些话听起来。非常的刺耳,在西方媒体基本上都是这样抨击中国的,有一点要跟大家说,媒体尤其是西方的媒体都是这样,大家也不用很难过,你以为他说中国说的很难听,其实他们说自己本国的时候可能说的更难听,有的时候这个问题还蛮有意思的,就是如果一个外国人来中国批评中国不好,可能在中国的人都会觉得不太舒服,而你如果在美国对美国的政府提出一些。 有道理的,有数据支撑的,不同的意见,有意思的是很多美国人可能会站在你这边对你表示支持,我感到有一点非常不一样的地方,就是很多西方国家的国民好像有一种说自己越坏自己就心里越爽的心灵,我的一个美国朋友说这种心理可以让他们不骄傲不自恋,当然了,如果你说他们好他们肯定会更开心,这个到全世界任何一个国家都这样。谁不喜欢听赞美呢?好我们根据这几个同义词的词组找到了一整句这句话叫做China standard accused of a building cyber crime,stealing intellectual property,pure and is currency to keep and it’s sports and stock intention by building island in dispute waters, 这句话。全是美国的立场,原因就出在前三个字China stands a cuse中国保持着被控诉的状态,accused of doing something被控诉什么呢crime still the intellectual property。Its currency to Japanese export and stock intention by building islands in dispute waters纵容网络犯罪窃取知识产权。 操纵汇率,在有争议水域建岛屿计划纷争等等,我插一句以上都仅仅代表经济学人的观点,让我们一起来批判他,这句话我千亿国际体育都是以心印心,我呢,把我的这些字看的透彻了,用我的内心的良知的真相,心经印金刚经印中印大学,是这样印的,叫做以心印心,所以随他千言万语,不论这个经书写多厚不论华清血多厚他的是非成为道歉变道眼睛一看信手拈来,马上知道她对不对,这个事情不必谦虚呀。你把内心看明了这个事情你不必谦虚呀,因为你的心就是佛,他写的就是佛的圈,不就这么简单的事情吗?所以和电视可不得变黑,佛家说心影相似真是个试金石,指南针,这个事情就像佛家所说的幸运这两个字是相似的,什么意思不立文字不宜语言,直指你内心的真相,所以我能听到这些话。看到这些经文,看心经的字字句句往胸中印,往胸中去觉察,怎么个检查法呢?你要先把内心的这些证据看清楚,你的心未动是什么状态,你移动是什么状态,你大姑是什么状态?你满心的意思是什么状态,你把那些里面的动静真机把它看清楚,用这个来做。从新闻写作的角度来批判一下是非常不地道的China stand the used表面上的语法是在表述一个中国的状态状态,就是被控诉了,但这个状态本身其实就是一个被动式的分词accused,动作的主语。只是被隐藏起来了,这个被隐藏的主语其实是美国或者说以美国为首的西方主要国家公证的亮亮堂堂的新闻写作,应该把主语大大方方的放在前面,这句话的狡猾就在于主语被藏起来了,为了避免一个明显的被动,是作者使用了Stan加过去分词表示保持着某种状态的没有动感。但是强调了持久以来的一种状态的结构,这样的一个stand加上过去分词的结构,就把被动式结构隐藏了起来,阴险到极致,长了主语还不让人看出来是被动式,所以这句话虽然通篇没有提到美国,但其实以上这些都是美国的观点,认为中国有很多的问题,这一次习大大来要好好的跟他讨论一下。 最后我们再看一下经济学人阐述两国共同状态的句子,这一点就慢慢的在表示出经济学人作为一个旁观者的态度,我们来看这么两句话。Despite camera ficial ric in recent weeks, miss trust between the domino and rising powers has really been so possible. Nobody expect a thought. 经。最近几周官方的言辞趋于缓和,目前占统治地位的国家与新兴力量之间的不信任,其实主语是mistress,非常罕见的,显得那么的明显,主干就是mistress has been so possible,这种mistress的凸显还比较rarely,意思就是以前就算大家都觉得彼此不靠谱,但表面上还面子给足这次。 It’s a possibility, but do not expect much more than that. It you双方领导人希望能够表现出他们在某种事物上取得了一致,为表示双方政府的善意而作秀,例如军事网络安全也许会比较有可能,但是不要期待比以前那些陈词滥调要更多的东西,大家看看这两句话里面出现频率最高的词吧,受。出现了两次,expect出现了两次,连起来就是expect a show,大家就来期待一场表演吧,第1句话甚至更悲观,以前是面和心不和,现在可能连面子都懒得给了,经济学人这个坏老头这一次少了一点贬损的坏口气,但是言语里面充满了满满的悲观,好,目前我们看了表现三部分信息的句子,第1部分说了中国的主要任务。第2部分说了美国的担心,第3部分说了经济学人对于两国悲观前景的展望,那么大家可能都在想,经济学人是怎么把这些信息综合到一起呢,我们就一块儿来看一下上周二的文章for t powers China and America有缺陷的权力们,中国和美国我们已经讲过,这里都是指不完美有残缺,然后这么两种人碰到了一起。 到底会发生什么样的事情呢?习近平first state visit to America which begins today won’t be an easy trip,第1句话就定下了基调,这次来得并没有那么容易。The Chinese president priority is to show that America accept his country as a global power, images of him and his wife being treated to the full pump and fan.Used of a bad in cyber crime, stealing intellectual property and it is currency to keep on the experts and stock intention by building islands in dispute waters. 以上我们讲过这句话就是指美国对于中国的各种各种的指责,其中有一个非常非常狡猾的用法China standard used,再往下面看美国国内是怎样的。 Nobody expect最后两句其实是经济学人的观点,并不太乐观,这篇文章的小结构非常的严谨,开头先说背景,然后说中国要什么美国担心什么,在把美国放到当下的背景添油加醋一下,最后明朗的表现出自己的观点,不看好就三个字,全文只有7句话,习大大美国行每句话都有公用,有的时候事实有的做架构承接。 一篇文章也就是周五时发表的文章,而且行文架构主要思想和周二的文章同出一辙,极其相似,于是大家的作业来了,请大家复制,保存今天推送文章底部的9张图片,他们分别是上周五文章的题图题目以及文章当中的7句话。宫格的形式,串联成一篇报道习大大访美的文章,假如你是一名经济学人,关注中美关系的记者,你会如何排列这些句子,写成一篇报道习大大访美的文章呢,大家可以按照自己的理解进行排序,排序的标准不是唯一的,排好以后记得要艾特我一下,我的个人微信是the bible tower knight。 DGBAbltower,然后数字九,希望大家能够at到,我也很期待看到大家的排序,本周五的线上微互动当中,我会集中再讲另外一篇文章,以及对今天文章当中的其他问题进行答疑,欢迎大家到时参加讨论,感谢大家今天的学习,我们下次再见。

作者: Kris

为您推荐

联系我们

联系我们

2608333196@qq.com

在线咨询: QQ交谈

邮箱: 2608333196@qq.com

工作时间:周一至周五,9:00-17:30,节假日休息

关注微信
微信扫一扫关注我们

微信扫一扫关注我们

关注微博
返回顶部